A look at every exit from the runway collection held in Paris on September 24.
© DISNEY
William Wordsworth: Poeme “I Wandered Lonely as a Cloud” by William Wordsworth’s
「i wandered lonely as a cloud」的推薦目錄:
i wandered lonely as a cloud 在 走讀世界遺產 About World Heritage Facebook 八卦
大學時代很喜歡華茲華斯的詩「詠水仙」
旅居美國時,春天看見一大片水仙總會想起這首詩
講英國世界遺產英格蘭湖區,也會談到這首詩
最近和好朋友談心,聊著聊著也聊到這首詩
#如果年輕的時候有一首詩感動你,那麼它會跟著你一輩子...
詠水仙 Daffodils
我獨自漫遊如浮雲
飄盪於山谷,
突然間看見一大片
金色的水仙花,
在湖邊, 在樹蔭下
迎風搖曳
.....
每當我躺在長椅上
在空虛或沈思時
在眼中閃現
那是孤獨的慰藉;
於是我心洋溢著喜悅,
與水仙翩然共舞。
I wandered lonely as a cloud
That floats on high o'er vales and hills,
When all at once I saw a crowd,
A host, of golden daffodils;
Beside the lake, beneath the trees,
Fluttering and dancing in the breeze.
Continuous as the stars that shine
And twinkle on the milky way,
They stretched in never-ending line
Along the margin of a bay:
Ten thousand saw I at a glance,
Tossing their heads in sprightly dance.
The waves beside them danced; but they
Out-did the sparkling waves in glee:
A poet could not but be gay,
In such a jocund company:
I gazed—and gazed—but little thought
What wealth the show to me had brought:
For oft, when on my couch I lie
In vacant or in pensive mood,
They flash upon that inward eye
Which is the bliss of solitude;
And then my heart with pleasure fills,
And dances with the daffodils.
~William Wordsworth
i wandered lonely as a cloud 在 N.H Maison 巴黎別院 -橙花幸福天堂 Facebook 八卦
Daffodils
水仙
I wandered lonely as a cloud
我踽踽而行,如浮雲
That floats on high o'er vales and hills,
飄盪於山谷之頂,
When all at once I saw a crowd,
倏然,望見一簇簇、
A host, of golden daffodils;
一群群金色水仙;
Beside the lake, beneath the trees,
於湖畔,於樹蔭,
Fluttering and dancing in the breeze.
翻飛群舞於微風裡。
春臨人間,彷彿綠林子裡
滿開的櫻花,在天秤的兩端
微笑地迎接來賞花的人們
雖花開,又花落
美麗,且雋永的香氣
始終會烙印在惜花人的左心室裡。
From my home to yours !
Enjoy the lovely scent and another one fine day !
花兒
i wandered lonely as a cloud 在 I Wandered Lonely as a Cloud BY WILLIAM WORDSWORTH 的八卦
May 22, 2018 - Analyzing the poem I wonder lonely as a cloud. See more ideas about william wordsworth, lonely, wander. ... <看更多>